文言文作為我國(guó)傳承傳統(tǒng)文化的一種優(yōu)美文體,是一種有別于現(xiàn)代通俗文字的一種古代文體。雖然文言文對(duì)于我們現(xiàn)代人來(lái)說(shuō)是比較生僻,也比較難懂,但文言文之美是值得同學(xué)們?nèi)ズ煤醚凶x一番的。在中考和高考當(dāng)中,文言文相關(guān)題目的考查也一直以來(lái)是一大重點(diǎn),因此,不管文言文有多難以理解,同學(xué)們都需要想方設(shè)法的去弄懂。那么,學(xué)霸們攻略初中語(yǔ)文文言文的學(xué)習(xí)方法都有哪些?
第一:掌握文言文兩大較基本的元素-詞和句。
在文言文當(dāng)中,詞一般分為實(shí)詞和虛詞。正如學(xué)霸們所分享的一樣,只要同學(xué)們?cè)谄綍r(shí)能夠?qū)ξ难晕某S玫囊恍?shí)詞和虛詞進(jìn)行記憶和理解,那么就算考試當(dāng)中,文章?lián)Q成課外的一些文言文,那么在做題當(dāng)中以及翻譯當(dāng)中,同學(xué)們也能基本理解一個(gè)大概。
句子也可分為五大類:判斷句、被動(dòng)句、倒裝句、省略句、固定句式。在翻譯文言文的一些詞和句的時(shí)候,學(xué)霸們特別提醒同學(xué)們,不能用現(xiàn)代文章的思維去翻譯文言文,
例如,在很多文言文當(dāng)中會(huì)出現(xiàn)“妻子”一詞,而很多文言文當(dāng)中這個(gè)妻子的意思并不僅僅是老婆的意思,還往往指老婆和孩子的意思。
第二:掌握正確科學(xué)的文言文翻譯方法。
文言文翻譯當(dāng)然是做文言文相關(guān)題目的重中之重,因?yàn)橹挥心隳馨盐难晕牡拇笾乱馑挤g出來(lái),同學(xué)們才能看懂這篇文章,只有這樣你才能正確的去做題。
學(xué)霸們指出,文言文翻譯要注意以下幾個(gè)方面:
?、傺a(bǔ)充省略的部分。在古人的寫作當(dāng)中他們有一個(gè)特別的習(xí)慣,那就是往往會(huì)將一些謂語(yǔ)、賓語(yǔ)甚至連主語(yǔ)都進(jìn)行省略,因此在學(xué)生們翻譯的時(shí)候,要注意將這些省略的部分進(jìn)行補(bǔ)充翻譯。
?、谡{(diào)整語(yǔ)序。文言文句子當(dāng)中,倒裝句式是一種經(jīng)常出現(xiàn)的句型,因此學(xué)霸們提到在很多時(shí)候翻譯倒裝句的時(shí)候要把語(yǔ)序調(diào)整過(guò)來(lái)。
?、圻m當(dāng)增減。在一些古代的電影和電視劇當(dāng)中,相信同學(xué)們也看過(guò)一些古人的說(shuō)話方式,學(xué)霸們提到,古人說(shuō)話和寫作很多時(shí)候都的簡(jiǎn)潔,適當(dāng)一些句子都需要我們特別去感悟。因此在翻譯文言文的時(shí)候,同學(xué)們要學(xué)會(huì)對(duì)文言文的句子進(jìn)行的增減,并增減的句子要符合全篇文章的主題意思。
以上兩種文言文的學(xué)習(xí)方法是被學(xué)霸們普遍使用的,并且也是課堂之上老師們不斷在強(qiáng)調(diào)的學(xué)習(xí)文言文的好方法。在學(xué)習(xí)初中語(yǔ)文文言文的過(guò)程中,同學(xué)們不能急躁,遇到困難要沉著去進(jìn)行應(yīng)對(duì)。