很多同學在學習英語的時候都會在“默讀”和“朗讀”中選擇一種方式,那么兩種方式哪種學習效果比較好呢???需要說明的是,“默讀”和“朗讀”都是需要的技能,不是非此即彼的問題,二者有不同的優(yōu)點,不同的訓練目標。
一、默讀
默讀的優(yōu)點在于“找到信息”。盡管“一目十行”不是什么褒義詞,但是,我們閱讀訓練的目標之一,正是要達到“一目十行”的能力。我們無論是母語還是外語的“閱讀理解”和“聽力理解”,都不是一個字一個字地去理解。
舉個很簡單的例子,母語交流時,對方說一段話,您肯定能聽懂,但是,如果我讓您把對方的話一直不差地重復一遍,恐怕沒有幾個人能做到。為什么?正是因為我們理解對方所說的、所寫的,是通過理解對方的關鍵詞,知道了對方表達的大意,而不是因為我們記住了對方說的每一個字。
默讀訓練,就是訓練我們通過文章的關鍵詞來理解對方的意思。如果沒有這個技能,一段文字逐字逐句地去讀,可能要讀很長時間。
較近語文高考的新動態(tài),就是提出要讓15%的考生做不完題,可能很多人不理解,但是從閱讀的角度出發(fā),這樣的考法很有道理。因為“速度”本來就是判斷閱讀能力的標準之一(無論母語外語)!您受過很好的訓練,三分鐘就理解了文章的關鍵點,得了10分,而我逐字逐句死摳,花了十分鐘,較后也了10分,其實,這對您來說不公平。
二、朗讀
朗讀需要讀出聲,所以它的優(yōu)點跟語音、語調有關,具體說,有助于其他人評判、指導。
首先是語音。字詞認不是認識、發(fā)音對不對……學生朗讀的時候,老師一下就能判斷出來,并及時指導。
其次是邏輯,包括斷句、重音,都能體現出學生是不是真的讀懂了。比如,如果學生讀到:When I was a child/ in London/ 50 years ago, we were taught/ not to say "pardon",我們初步可以判斷學生理解了這句話,因為讀出來的邏輯是對的。如果聽到他說 When I was a /child in /London 50 / years ago……可能就得多關心一下了,因為他的斷句顯示出了他好像沒找到句子的邏輯是什么。
另外,朗讀也可以訓練“有感情地”閱讀,就是國外注重的戲劇化地閱讀(read dramatically)。這樣的閱讀方式代入感很強,而且感情是隨著內容的變化而變化,是閱讀、語音、表演等多方面的綜合訓練。